बाष्पवेगं तु सहसा नदीवेगमिवागतम्। धारयामास धैर्येण सुग्रीवो रामसन्निधौ4.8.30।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुग्रीवः Sugriva, रामसन्निधौ in front of Rama, नदीवेगमिव like a rushing river, सहसा instantaneously, आगतम् flowing, बाष्पवेगम् fast flowing tears, धैर्येण with patience, धारयामास checked
English Commentary
Quickly Sugriva controlled his tears streaming fast like the rushing river, with patience, Rama seated in front.