स तृणैरावृतं दुर्गं धरण्या विवरं महत्। प्रविवेशासुरो वेगादावामासाद्य विष्ठितौ4.9.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः असुरः that demon, धरण्याः on earth, दुर्गम् difficult passage, तृणैः by heaps of grass, आवृतम् covered, महत् great, विवरम् a hole, प्रविवेश entered, आवाम् both of us, आसाद्य reaching, विष्ठितौ we took position
English Commentary
'The demon entered into a hole (cave) covered with a heap of grass, difficult, therefore, of access. Both of us reached there and took position.