तमजय्यमधृष्यं च वानरेन्द्रममर्षणम्। विचिन्तयन्न मुञ्चामि ऋश्यमूकमहन्विमम्4.11.76।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तम् him, वानरेन्द्रम् lord of monkeys, अजय्यम् invincible, अधृष्यम् one who can not be overpowered, अमर्षणम् indignant, विचिन्तयन् while thinking over, अहम् I, ऋष्यमूकम् Rishyamuka, न मुञ्चामि I have not left, इयम this.
English Commentary
'Thinking that this indignant, invincible lord of the monkeys, cannot be overpowered, I have not stepped out of Rishyamuka.