अस्माद्गच्छेम किष्किन्धां क्षिप्रं गच्छ त्वमग्रतः। गत्वा चाह्वय सुग्रीव वालिनं भ्रातृगन्धिनम्4.12.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुग्रीव Sugriva, क्षिप्रम् at once, अस्मात् from here, किष्किन्थाम् to Kishkinda, गच्छेम will go, त्वम् you, क्षिप्रम् at once, अग्रतः forward, गच्छ go, गत्वा on going, भ्रातृगन्धिनम् a brother for name's sake, वालिनम् Vali, आह्वय invite.
English Commentary
'O Sugriva, get ready at once. We will promptly proceed to Kishkinda from here. Go ahead and challenge Vali, your brother only in name, to a combat.'