कृत्स्नं तु ते सेत्स्यति कार्यमेत न्मय्यप्रतीते मनुजेन्द्रपुत्र कुलस्य हन्तारमजीवनार्हं रामानुजानीहि कृतागसं माम्4.24.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मनुजेन्द्रपुत्र O prince, राम Rama, मयि myself, अप्रतीतेऽपि even if dead, ते your, कृत्स्नम् entire, एतत् कार्यम् this task, सेत्स्यति will be accomplished, कुलस्य of the whole race, हन्तारम् who has killed, अजीवनार्हम् unfit to live, कृतागसम् sinful, माम् to me, अनुजानीहि permit.
English Commentary
'O prince Rama even if I am dead the entire task of yours, will be accomplished by the vanara race. I have ruined the whole race. I am sinful and not fit to live. Permit me (to enter fire).