निस्वनं चक्रवाकानां निशम्य नहचारिणाम्। पुण्डरीकविशालाक्षी कथमेषा भविष्यति4.30.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पुण्डरीकविशालाक्षी lady with large, pale white eyes, एषा such, सहचारिणाम् of her companions, चक्रवाकानाम् of Chakravaka birds, निस्वनम् sweet voices, निशम्य listening, कथम् how, भविष्यति will she be.
English Commentary
'How will that lady with large, pale white eyes sustain her life now, since she is used to listening to the sweet notes of chakravaka birds, who were her companions?