चारित्रेण महाबाहुरपकृष्ट स्सलक्ष्मणः। तस्थावेकान्तमाश्रित्य रामकोपसमन्वितः।।4.33.27।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामकोपसमन्वितः overtaken by Rama's anger, महाबाहुः longarmed hero, सः लक्ष्मणः that Lakshmana, चारित्रेण as per tradition, अपकृष्टः moved away, एकान्तम् lonely place, आश्रित्य went, तस्थौ stood.
English Commentary
Aware of the anger of Rama (who likes it not), the longarmed Lakshmana moved away from the spot (abstained from entering private apartments) as per tradition, receded to a lonely place and stood.