ततोऽहं तत्र निक्षिप्तो गुहाद्वारि विनीतवत्। न च निष्क्रामते वाली तदा संवत्सरे गते4.46.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, विनीतवत् with due loyalty, अहम् I, तत्र there, गुहाद्वारि निक्षिप्तः I was made to wait at the entrance of the cave, तदा then, संवत्सरे when a year, गते passed, वाली Vali, न निष्क्रामते not returned.
English Commentary
'Then I waited at the entrance of the cave with due loyalty. A year passed. Yet Vali did not return.