सर्वेषां परितुष्टाऽस्मि वानराणां तरस्विनाम्।।4.52.19।। चरन्त्या मम धर्मेण न कार्यमिह केनचित्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तरस्विनाम् of those quick and energetic ones, सर्वेषाम् about all of you, वानराणाम् of monkeys, परितुष्टा pleased, अस्मि I am, धर्मेण in rghteousness, चरन्त्याः while practising, मम to me, इह now, केनचित् any, कार्यम् service, न no need.
English Commentary
'I am very much pleased with all of you, smart monkeys. As I am engaged in the practice of righteousness, I do not need your services. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे द्विपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftysecond sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.