ततस्तान्वानरान्सर्वांस्तापसी धर्मचारिणी। निस्सृतान्विषमात्तस्मात्समाश्वास्येदमब्रवीत्।।4.53.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
धर्मचारिणी righteous, तापसी ascetic, तत्र there, तान् सर्वान् all of them, विषमात् from the difficult situation, तस्मात् from that, निस्सृतान् those who were released, समाश्वास्य after consoling them all, इदम् these words, अब्रवीत् said.
English Commentary
The righteous hermitess released all the monkeys out of that difficult situation and said these words of consolation: