ततस्तदमृतास्वादं गृध्रराजेन भाषितम्। निशम्य मुदिता हृष्टास्ते वचः प्लवगर्षभाः।।4.59.1।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, अमृतास्वादम् tasting nectar, गृध्रराजेन by the king of vultures, भाषितम् spoken, तत् वचः those words, निशम्य on listening, ते they, प्लवगर्षभाः mighty monkeys, मुदिताः delighted, हृष्टाः pleased.
English Commentary
The mighty monkeys were delighted to hear the nectarlike words of the king of vultures. Information brought by Suparshva, Sampati's son.