न विषादे मनः कार्यं विषादो दोषवत्तमः। विषादो हन्ति पुरुषं बालं क्रुद्ध इवोरगः।।4.64.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वषादे in despondency, मनः mind, न कार्यम् does not work, विषादः despair, दोषवत्तमाः biggest flaw, क्रुद्धः angry, उरगः serpent, बालम् इव like a child, पुरुषम् man, विषादः despondency, हन्ति destroys.
English Commentary
'Do not be despondent. It is the biggest flaw. It destroys a person like an angry serpent killing a young child.