निमेषान्तरमात्रेण निरालम्बनमम्बरम्। सहसा निपतिष्यामि घनाद्विद्युदिवोत्थिता।।4.67.25।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
घनात् from the, उत्थिता generated, विद्युदिव like the lightning, निमेषान्तरमात्रेण in less than a moment, सहसा at once, निरालम्बनम् that which has no support, अम्बरम् sky, निपतिष्यामि I will land.
English Commentary
'Just as the lightning generated by the clouds lands at once flying in the sky without any support I can also land in less than a moment.