त्वत्कृते तमनिद्रा च शोकश्चिन्ता च राघवम्। तापयन्ति महात्मानमग्न्यगारमिवाग्नयः।।5.35.45।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वत्कृते on account of, महात्मानम् the great one, तं राघवम् that Rama, अनिद्रा च not sleeping, शोकः grief, चिन्ता च intense anxiety, अग्न्यगारम् like a furnace, अग्नयः इव like the three fires, तापयन्ति keep intensely heated.
English Commentary
"Rama is burning like a furnace by (three fires) sleeplessness, grief and intense anxiety just as the three sacred fires keep a firesanctuary intensely heated.