पतिता सागरे चाहं तिमिनक्रझषाकुले। भवेयमाशु विवशा यादसामन्नमुत्तमम्।।5.37.45।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तिमिनक्रझषाकुले filled with whales, crocodiles and fish, सागरे in the ocean, पतिता fallen in, अहम् I, विवशा helpless, आशु immediately, यादसाम् of aquatic animals, उत्तमम् very good, अन्नम् food, भवेयम् I will be.