ततस्समेतावतितीक्ष्णवेगौ महाबलौ तौ रणनिर्विशङ्कौ। कपिश्च रक्षोधिपतेस्तनूजः सुरासुरेन्द्राविव बद्धवैरौ।।5.48.26।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, अतितीक्ष्णवेगौ very fast in speed, महाबलौ mighty, रणनिर्विशङ्कौ fearless in war, तौ those two, कपिश्च vanara and, रक्षोधिपतेः of the demon king, तनूजः son, बद्धवैरौ inimical to each other, सुरासुरेन्द्राविव like sura and asura, समेतौ met
English Commentary
Then the son of the demon king and Hanuman, both very fast in speed, mighty and powerful, fearless in war and like sura and asura closed in upon each other.