स राजा रोषताम्राक्षः प्रहस्तं मन्त्रिसत्तमम्। कालयुक्तमुवाचेदं वचोऽविपुलमर्थवत्।।5.50.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः राजा that king, रोषताम्राक्षः eyes red in anger, मन्त्रिसत्तमम् esteemed minister, प्रहस्तम् Prahasta, कालयुक्तम् a timely word, अर्थवत् profound, अविपुलम् brief, इदं वचः this word, उवाच spoke.
English Commentary
The infuriated demon king told the great minister Prahasta, these profound words in a brief manner appropriate to the hour.