ग्रसमान इवाकाशं ताराधिपमिवोल्लिखन्। हरन्निव सनक्षत्रं गगनं सार्कमण्डलम्।।5.57.5।। मारुतस्यात्मजः श्रीमान्कपिर्व्योमचरो महान्। हनुमान्मेघजालानि विकर्षन्निव गच्छति।।5.57.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मारुतस्य Windgod's, आत्मजः son, श्रीमान् prosperous, महान् great, कपिः monkey, हनुमान् Hanuman, व्योमचरः who moves through the wind, आकाशम् sky, ग्रसमानः इव as if swallowing, ताराधिपम् lord of stars, उल्लिखन्निव as if scratching, सनक्षत्रम् with the stars, सार्कमण्डलम् constellation of Sun, गगनम् sky, हरन्निव as if seizing, मेघजालानि विकर्षन्निव drawing the clusters of clouds, गच्छति flew.
English Commentary
Great Hanuman, son of the Windgod, flew through the abode of the Windgod as if he was swallowing the space, scratching the Moon, lord of the stars, as if seizing the heavens along with the constellation of Sun and stars and as though he was drawing the clusters of clouds.