केचित्पीत्वा प्रविध्यन्ति मधूनि मधुपिङ्गलाः। मधूच्छिष्टेन केचिच्च जग्मुरन्योन्यमुत्कटाः।।5.62.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मधुपिङ्गलाः honeycoloured, केचित् some, मधूनि honey, पीत्वा were drinking, प्रविध्यन्ति throwing, केचिच्च some, मधूच्छिष्ठेन chunks of honey combs, उत्कटाः intoxicated, अन्योन्यम् with each other, जग्मुः went about.
English Commentary
The honeycoloured monkeys drank honey. Some threw large chunks of honey combs after drinking and some went about intoxicated.