तं सवृक्षं महाबाहुमापतन्तं महाबलम्। आर्यकं प्राहरत्तत्र बाहुभ्यां कुपितोऽङ्गदः।।5.62.26।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कुपितः angry, अङ्गदः Angada, सवृक्षम् with trees, महाबाहुम् strongarmed, महाबलम् powerful, आपतन्तम् coming, तम् him, आर्यकम् तत्र there, बाहुभ्याम् with both hands, प्राहरत् clasped tightly.
English Commentary
Seeing the revered, powerful and strongarmed Dadhimukha rushing to him, the angry Angada caught him with both hands tightly.