उशना च प्रसन्नार्चिरनु त्वां भार्गवो गतः ।।6.4.48।। ब्रह्मराशिर्विशुद्धश्च शुद्दाश्च परमर्षयः । अर्चिष्मन्तः प्रकाशन्ते ध्रुवं सर्वे प्रदक्षिणम् ।।6.4.49।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भार्गवः Bhargava, उशनाच Sukra, the regent of planet venus , प्रसन्नार्चिः risen, त्वाम् your, अनुगतः back, ब्रह्मराशिः the one who is the master of all knowledge, विशुद्धाः one who is pure, सर्वे all, परमर्षयः seven sages, शुद्दाः who are pure, अर्छिष्मन्तः who are flaming like fire in brilliance, ध्रुवम् to Dhruva, प्रदक्षिणम् going round, प्रकाशन्ते shining
English Commentary
Bhargava who is the master of all knowledge and Sukra, the regent of planet Venus shines brightly behind you. The seven sages who are pure and glowing like fire in brilliance are going round Dhruva.