सानूनमसितापाङ्गीरक्षोमध्यगतासती । मन्नाथानाथहीनेवत्रातारंनाधिगच्छति ।।6.5.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
असितापाङ्गी: lady of dark eyes, मन्नाधा: has me as her lord, सा: she, रक्षोमध्यगता: in the midst of Rakshasas, सती: wife, नूनम्: surely, नाथहीनेव: emaciated being away from husband, त्रातारम्: protector, नाधिगच्छति: not getting
English Commentary
That darkeyed lady (Sita), even though she has me (husband), is in the midst of rakshasas. Surely she is sad and emaciated being away from her husband, without a protector.