किंवोहनुमताकार्यंकृपणेनतपस्विना । रामेतिष्ठतिदुर्धर्षेससुग्रीवेऽपिसलक्ष्मणे ।।6.8.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
दुर्धर्षे: one who is unassailable, रामे: while Rama, सलक्ष्मणे: along with Lakshmana, ससुग्रीवेऽपि: and also Sugriva, तिष्ठति: is there, कृपणेन: pitiable तपस्विना: helpless, हनुमता: with Hanuman, व: for us, कार्यम् work, किम् what.
English Commentary
"While unassailable Rama is there, along with Lakshmana and Sugriva, what have we to do with miserable, pitiable and helpless Hanuman?"