राक्षसास्तद्वचश्श्रुत्वालङ्कायांपरिचक्रमुः ।।6.11.19।। अनुगेहमवस्थायविहारशयनेषुच । उद्यानेषुचरक्षांसिचोदयन्तोह्यभीतवत् ।।6.11.20।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राक्षसाः those Rakshasas, तद्वचः that which was spoken, श्रुत्वा: having heard, विहारशयनेषु: places of recreation and bedrooms, उद्यानेषुच: also into recreational gardens, अवस्थाय: residing, रक्षांसि: Rakshasas, चोदयन्तः directing, अभीतवत् without fear, लङ्कायाम् in Lanka, अनुगेहम् every house, परिचक्रमुः went round.
English Commentary
Those Rakshasas having heard the words spoken by Ravana went to places of recreation, bedrooms and gardens and went round without fear into every house directing the Rakshasas.