बलात्कुक्कुटवृत्तेनप्रवर्तस्वमहाबल: । आक्रम्याक्रम्यसीतांवैतांभुङ् क्ष्वचरमस्वच ।।6.13.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महाबल: of great strength, बलात् forcibly, कुक्कुटवृत्तेन: like the cock again and again, प्रवर्तस्व: using force, तांसीताम् on that Sita, आक्रम्य: taking hold, भुङ् क्ष्व: enjoy, रमस्वच: and revel.
English Commentary
"(O Ravana) of great strength Take hold of Sita forcibly like the cock, enjoy and revel with her."