धर्मप्रधानस्यमहारथस्यइक्ष्वाकुवंशप्रभवस्यराज्ञः । पुरोस्यदेवाश्चतथाविधस्यकृत्येषुशक्तस्यभवन्तिमूढा ।।6.14.12।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
धर्मप्रधानस्य: one to whom righteousness alone is foremost, महारथस्य: a great charioteer, इक्ष्वाकुवंशप्रभवस्य: glorious son of Ikshvaku dynasty, कृत्येषु: in action, शक्तस्य: very capable, तथाविधस्य: in such acts राज्ञः by the king, अस्य: its, पुरः earlier, देवाश्च: even gods, मूढा: bewildered, भवन्ति: by you at present.
English Commentary
"One to whom righteousness is foremost, who is capable of fighting with eleven thousand warriors as charioteer, (like Dasaratha) who is a glorious scion of Ikshvaku dynasty, who is highly capable in war, in front of whom even gods got bewildered earlier. What can be done by you?"