अयंचराजाव्यसनाभिभूतोमित्रैरमित्रप्रतिमैर्भवद्भि: । अन्वास्यतेराक्षसनाशनार्थेतीक्ष्णःप्रकृत्याह्यसीक्षयकारी ।।6.14.17।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
व्यसनाभिभूतः one who is a slave to vices, प्रकृत्या: by nature, तीक्ष्णः violent in action, असमीक्षयकारी: one who does without thinking, अयंराजा: this king,अमित्रप्रतिमैः like enemies, मित्रैः friends, भवद्भि: you also, राक्षसनाशनार्थे: for the destruction of Rakshasas, अन्वास्यते: attending. Vices The seven vices are harshness in speech, harshness in punishment, extravagance, drinking, weakness for women, hunting and gambling.
English Commentary
"This king who is by nature violent and acts without thinking about being an addict to seven vices, is destroying Rakshasas. You are also attending to him calling yourself as friends but like enemies."