यावद्धिकेशग्रहणातसुहृद्भि: समेत्यसर्वैःपरिपूर्णकामैः । निगृह्यराजापरिरक्षितव्योभूतैर्यथाभीमबलैर्गृहीतः ।।6.14.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
परिपूर्णकामैः whose wishes have been gratified, सर्वैः all, सुहृद्भि: friends also, समेत्य: joined together राजा: king, भीमबलैः of terrific strength, भूतै: by devils, गृहीतःयथा: just as, केशग्रहणात् यावत् even catching him by hair, निगृह्य: by force, परिरक्षितव्यःहि: will have to be protected.
English Commentary
"The king will have to be protected by all friends joined together whose wishes have been gratified even by catching him by his hair forcibly just as a man surrounded by a devil of terrific strength is pulled out by his hair."