सर्वलोकशरण्यायराघवायमहात्मने । निवेदयतमांक्षिप्रंविभीषणमुपस्थितम् ।।6.17.17।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महात्मने: O great soul, सर्वलोकशरण्याय: one who is a protector of the whole world, राघवाय: Raghava's, विभीषणं: Vibheeshana, माम् I, उपस्थितम् waiting here, क्षिप्रम् at once, निवेदयत: you may inform.
English Commentary
At once you may inform Raghava who is a protector of the whole world that I, Vibheeshana, are waiting here.