तथ्यतद्वचनंश्रुत्वारामोवचनमब्रवीत् ।।6.19.6।। वचसासान्त्वयित्वैनंलोचनाभ्यांपिबन्निव । आख्याहिममतत्त्वेनराक्षसानांबलाबलम् ।।6.19.7।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामः Rama, तस्य: that, तत् वचनम् those words, श्रुत्वा: on hearing, वचसा: word, एनम् that way, सान्त्वयित्वा: soothing him, लोचनाभ्याम् with both eyes, पिबन्निव: as if drinking, वचनम् words, अब्रवीत् spoken, राक्षसानाम् Rakshasas, बलाबलम् strength as well as weakness, मम: to me, तत्त्वेन: truly, आख्याहि: related.
English Commentary
"On hearing those words (of Vibheeshana) that were soothing to him as if he drank (Vibheeshana's love) with his both eyes, Rama asked Vibheeshana to truly relate the strength as well as weakness of the Rakshasas."