तंतदासमतिक्रान्तंनातिचक्रामराघवः । समुद्धतममित्रघ्नोरामोनदनदीपतिम् ।।6.22.16।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राघवः Rama, अमित्रघ्नः destroyer of foes, रामः Rama, तदा then, समतिक्रान्तम् transgressing, समुद्धतम् overweening, तम् them, नदनदीपतिम् Lord of rivers, नातिचक्राम not go far.
English Commentary
Rama the destroyer of foes did not attempt at the ocean that went far from the boundary, which was transgressing and overweening.