ननादचतदातत्रवसुधाशल्यपीडिता । तस्माद्ब्राणमुखात्तोयमुत्पपातरसातलात् ।।6.22.36।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, तत्र there, शल्यपीडिता crevice by the dart, वसुधा earth, ननाद popularly known, तस्मात् therefore, बाणमुखात् by the piercing of the dart, रसातलात् from the underworld, तोयम् water, उत्पपात came out.
English Commentary
At that part of the earth that was creviced by the piercing of the dart, water came out from the underworld.