सबभूवतदाकूपोव्रणइत्येभिविश्रुतः । सततंचोत्थितंतोयंसमुद्रस्येनदृश्यते ।।6.22.37।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, सः that, कूपः well, व्रणःइत्येन as Vrana, विश्रुतः popularly, बभूव came to be known, समुद्रस्येव like the water of the ocean, तईयम् water, सततम् always, उत्थितम् springs out, दृश्यते seen.
English Commentary
That well (hole created by the dart) came to be known as Vrana. The water springing out of it forever is like sea water.