प्रक्षिप्यमाणैरचलैस्सहसाजलमुद्दृतम् । समुत्ससर्पआकाशमवासर्पत्ततस्ततः ।।6.22.59।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सहसा at once, प्रक्षिप्यमाणैः thrown up, अचलैः mountains, उद्दृतम् rose up, जलम् water, आकाशम् sky, समुत्ससर्प touched, ततः then, पुनः again, अवासर्पत् spread
English Commentary
At once the water threw up (by dropping the mountains) rose, touching the sky and spreading.