सकृत्वासागरेसेतुंतीर्त्वाचलवणोदधिम् । एषरक्षांसिनिर्दूयधन्वीतिष्ठतिराघवः ।।6.24.32।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
एषः such, राघवः Raghava, सागरे on the ocean, सेतुम् bridge, कृत्वा having crossed, लवणोदधिम् salt sea, तीर्त्वाच shore of, रक्षां Rakshasas, विर्दूय distancing, धन्वी wielding a bow, तिष्ठति stands.
English Commentary
"Mighty Raghava having crossed the salt sea and reached the shore of Rakshasas, organized them (Vanaras) and stood wielding a bow."