अयथावच्चतेवर्णोदीनश्चासिनिशाचर । नासिकच्चिदमित्राणांक्रुद्धानांवशमागतः ।।6.30.3।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
निशाचर forest ranger, ते your, वर्ण colour (face colour), आयथावत् च as it should be, दीनश्च piteous, अपि and also, क्रुद्धानाम् angry, अमित्राणाम् enemies, वशम् side, नआगतःकच्चित् not come to you and done anything.
English Commentary
"O Forest ranger! Your face is not as it should be and also pitiable. Hope the angry enemies have not done anything to you."