ततस्तथेतिप्रतिगृह्यतद्वचोबलाधिपास्तेमहदात्मनोबलम् । समानयंश्चैवसमागमंचतेन्यवेदयन्भर्तरियुद्धकाङ्क्षिणि ।।6.32.44।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, ते those, दूताः attendants, तद्वचः those words, तथाइति so be it, प्रतिगृह्य taking hold, बलाधिपाते the powerful army, महता great, आत्मनो to him, बलंच and the army, समानयान् collected, समागतम् arrived, युद्धकाङ्क्षिणि one who was desirous of war.
English Commentary
Then the attendants collected the great powerful army saying, 'so be it', to Ravana who was desirous of war. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्दकाण्डेद्वात्रिंशस्सर्गः ।। This is the end of the thirty second sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.