तांसमाश्वासयामाससखीस्नेहेनसुव्रता । समाश्वसिहिवैदेही माभूत्तेमवसोव्यथा ।।6.33.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सखी friend, वैदेही Vaidehi, सुव्रता noble vows, ताम् her, स्नेहेन in friendly way, समाश्वासयामास consoled, समाश्वसिहि encouraging to recover, ते your, मनसः heart, व्यधा pain, माभूत् not be.
English Commentary
Saarana consoled Vaidehi of noble vows in a friendly way and encouraged her to recover saying, "Let there be no pain at heart."