तर्जापयतिमांनित्यंभर्त्सापयतिचासकृत् । राक्षसीभिस्सुघूराभिर्यामांरक्षन्तिनित्यशः ।।6.34.9।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
याः he, माम् to me, नित्यशः all the time, रक्षन्ति takes care, सुघोराभिः most frightful, राक्षसीभिः even Rakshasa women, माम् to me, असकृत् repeatedly, नित्यम् every day, तर्जापयति threatening, भर्त्सापयति reproaching
English Commentary
"He, that Ravana makes even the frightful Rakshasa care takers threaten me and reproach me repeatedly every day."