Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 39 Shloka 19
Original Shloka
शिखरंतत्त्रिकूटस्यप्रांशुचैकंदिविस्पृशम् । समन्तात्पुष्पसंञ्छन्नंमहारजतसन्निभम् ।।6.39.18।। शतयोजनविस्तीर्णंविमलंचारुदर्शनम् । श्लक्ष्णंश्रीमन्महच्छैवदुष्प्रापंशकुनैरपि ।।6.39.19।। मनसाऽपिदुरारोहंकिंपुनःकर्मणाजनैः ।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

समन्तात् all over, पुष्पसञ्छन्नम् covered with flowers, महारजतसन्निभम् sparkled with gold, शतयोजनविस्तीर्णम् spread over a hundred yojanas, विमलम् whitepure, चारुदर्शनम् beautiful to look, श्लक्ष्णम् smooth, श्रीमत् splendid, महच्छैव sages, शकुनैरपि even for birds, दुष्प्रापम् not possible to reach, जनैः people, मनसापि in thought, दुरारोहम् difficult to access, कर्मणा by physical action, किंपुनः why again, प्रांशु praise worthy, दिविस्पृशम् touching the sky, एकम् alone, त्रिकूटस्यशिखरम् peak of Trikuta.

English Commentary

Trikuta peak was fully covered with flowers, sparkled with gold, spread over a hundred yojanas, beautiful to look at, splendid and smooth. It is difficult even for birds to reach, for sages even in thought and difficult to access by any physical action. It is praiseworthy as if touching the sky alone.