दृश्यन्तेनयथावच्छनक्षत्राण्यभिवर्तते । युगान्तमिवलोकस्यपश्यलक्ष्मण शंसति ।।6.41.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लक्ष्मण Lakshmana, नक्षत्राणि even stars, यथावत् so also, नदृश्यन्ते not visible, लोकस्य in the universe, युगान्तम् end of the universe, शंसतीव spots on the moon, अभिवर्तते dirty, पश्य seen.
English Commentary
"Just as the spots on the moon, the stars are also dirty and not visible. It forebodes the end of the universe Lakshmana!"