सन्नद्धस्तुमहावीर्योगदापाणिर्विभीषणः । वृतोयस्तैस्तुसचिवैस्तस्थौतत्रमहाबलः ।।6.42.30।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वृतो accompanied by, सन्नद्धस्तु defensive clamour, महावीर्यो of extraordinary virility, गदापाणि wielding mace, विर्भीषणः Vibheeshana, यस्तैस्तु stood, सचिवैस्तस्थौ with ministers stood, तत्र there, महाबलः mighty.
English Commentary
Vibheeshana with defensive clamour, of extraordinary virility accompanied by his mighty ministers, stood there with his mace in hand.