तेहयान् काञ्चनापीडान् ध्वजांश्चाशीविषोपमान् । आप्लुत्यदशनैस्तीक्ष्णैर्भीमकोपाव्यदारयन् ।।6.44.7।। वानराबलिनोयुद्धेऽक्षोभयन् राक्षसींचमूम् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भीमकोपाः terribly angry, बलिनः mighty strong, तेवानराः those Vanaras, आप्लुत्य springing up, तीक्ष्णैः their sharp, धवनैः teeth, काञ्चनापीडान् golden ornaments, हयान् horses, आशीविषोपमान् pervading like fire, ध्वजांश्च of the horses, व्यदारयन् splitting, युद्धे in battle, राक्षसीम् Rakshasa's, चमूम् , अक्षोभयन् tore to pieces.
English Commentary
The mighty strong Vanaras, terribly angry at the Rakshasas sprang up to the sky, and tore with their sharp teeth, the horses of Rakshasas decked with golden ornaments pervading like fire in the battle.