तथानिर्गच्छतस्तस्यरक्षसस्सहराक्षसैः ।।6.55.13।। बभूवसुमहान्नादःक्षोभयन्निवसागरम् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तस्यरक्षसः that Rakshasa, राक्षसैःसह along with Rakshasas, तथा like that, निर्गच्छदः going, सागरम् ocean, क्षोभयन्निव agitated,, सुमहान् नादः huge noise, बभूव rose.
English Commentary
While that Akampana was going like that along with Rakshasas huge noise that arose was as if the ocean was agitated.