उद्धूतइववायुःखेमहदभ्रबलंबलात् ।।6.58.35।। समीक्ष्याभिद्रुतंयुद्धेप्रहस्तोवाहिनीपतिः । रथेनादित्यवर्णेननीलमेवाभिदुद्रुवे ।।6.58.36।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
खे sky, बलात् violent, उद्धूतः blowing, वायुः wind, महत् great, अभ्रबलम् mass of clouds, युद्धे in war, अभिद्रुतम् swiftly coming, समीक्ष्य observing, आदित्यवर्णेन bright as the colour of the sun, रथेन on chariot, वाहिनीपतिः commander of army, प्रहस्तः Prahastha, नीलमेव towards Nila, अभिदुद्रुवे darted.
English Commentary
Prahastha, the commander of the army darted, just as the violent wind blows away mass of clouds, observing Nila coming towards him, in his chariot which was bright as the sun.