सलक्ष्मणश्चापिशरान् शिताग्रान्महेन्द्रतुल्योऽशनितुल्यवेगान् । सन्धायचापेज्वलनप्रकाशान् ससर्जरक्षोधिपतेर्वधाय ।।6.59.103।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महेन्द्रतुल्यः comparable to Mahendra, सः he, लक्ष्मणश्चापि Lakshmana also, शिताग्रान् sharp pointed, अशनितुल्यवेगान् flying at high speed, ज्वलनप्रकाशान् shining like fire, शरान् arrows, चापे bow, सन्धाय fitting, रक्षोधिपतेः Lord of Rakshasas, वधाय to put an end, ससर्ज loosed.
English Commentary
Lakshmana also, who is comparable to Mahendra, fitting his bow and arrows that shone like fire released sharp and pointed arrows to put an end to Rakshasa king.