Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 59 Shloka 134
Original Shloka
राघवस्यवचश्श्रुत्वाराक्षसेन्द्रोमहाबलः । वायुपुत्रंमहावेगंवहन्तंराघवंरणे ।।6.59.133।। रोषेणमहताविष्टःपूर्ववैरमनुस्मरन् । आजघानशरैर्दीप्स्सैःकालानलशिखोपमैः ।।6.59.134।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

महाबलः mighty strong, राक्षसेन्द्रः Lord of Rakshasas, राघवस्य Raghava's, वचः words, श्रुत्वा on hearing, महता violent, रोषेण anger, आविष्टः seized with, पूर्ववैरम् earlier enmity, अनुस्मरन् recalling, रणे in combat, राघवम् Raghava, वहन्तम् struck, महावेगम् at high speed, वायुपुत्रम् son of wind god, कालानलशिखोपमैः like tongues of fire at universal destruction, दीप्स्सैः blazing, शरैः darts, आजघान discharged.

English Commentary

On hearing Raghava's words, the mighty strong king of Rakshasas seized with violent anger, recalling earlier enmity, struck with blazing arrows like tongues of fire at the time of universal destruction while Hanuman bore Rama.