ततोमहात्मासधनुर्धनुष्मानादायरामस्सहसाजगाम । तंलक्ष्मणःप्राञ्जलिरभ्युपेत्यउवाचवाक्यंपरमार्थयुक्तम् ।।6.59.46।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः that, महात्मा great soul, धनुष्मान् holding bow, सःरामः that Rama, धनुः bow, आदाय taking, सहसा immediately, जगाम went, लक्ष्मणः Lakshmana, तम् him, अभ्युपेत्य addressed, प्राञ्जलिः with folded hand s, परमार्थयुक्तम् consonant with truth, वाक्यम् words, उवाच spoken.
English Commentary
The great soul Rama who was holding a bow went seizing it. Lakshmana approached him immediately with folded hands and addressed Rama with words consonant with truth.