Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 59 Shloka 8
Original Shloka
सशङ्खभेरीपणवप्रणादैरास्फोटितक्षेळ्वितसिंहनादैः । पुण्यैस्स्तवैश्चाप्यभिपूज्यमानस्तदाययौराक्षसराजमुख्य:।। 6.59.8।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

तदा then, राक्षसराजमुख्यः foremost king of the Rakshasas, सः he, शङ्खभेरीपणवप्रणादैः blast of conchs, beat of drums, and clapping of arms अस्फोटितक्षेळ्वितसिंहनादैः clapping of arms and sounds like the roar of a lion, पुण्यैः chanting sounds of agreeable verses, स्तवैश्चापि eulogizing, अभिपूज्यमानः honoured very highly, ययौ went forth.

English Commentary

As the foremost king of the Rakshasas went forth, a blast of sounds of conchs, beat of drums and clapping of arms and the roaring sounds followed by the chanting of auspicious verses sung by the Rakshasas eulogizing and honouring the king highly.