वातस्कन्धा: इमे सप्त चरन्तु दिवि पुत्रक । मारुता इति विख्याता दिव्यरूपा ममात्मजा:।।1.47.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पुत्रक O Son, सप्त seven, इमे these, मम my, आत्मजा: sons, दिव्यरूपा: having celestial beauty, वातस्कन्धा: presiding deities for Vata Skandha (divisions of wind), मारुता: इति named Maruts, विख्याता: wellknown, दिवि in the sky (intermediate regions), चरन्तु let them wander.
English Commentary
O Son, all these seven are my sons of celestial beauty.They will become pesiding deities for Vata Skandha (divisions of wind) and let them be wellknown as maruts wandering in the universe.